Разбираем видео Председателя СНТ про Кронштадт, некоторые моменты связанные с названием, “тайнами” истории и прочая.

В чем состоит “тайна” Кронштадта
До конца ролик так и не досмотрел, но судя по тому что увидел, “тайна” Кронштадта везде и во всем. В фортах, названии, стенах, Петровском Доке, картах, гербе, датах и тд. Какие доказательства и к чему это ведет? “Доказательства” высосаны из пальца, а ведет только к одному – “власти врут”. Посмотрим, так ли это. “Умалчиваемых” властями фактов много, остановлюсь только на некоторых из них.
“Тайна” герба и названия остров Котлин

Котлин был назван Кронштадтом, что с немецкого переводится как “коронный город”. На гербе сторожевая башня … и черный котел. Якобы, когда Петр I высадился на остров, обнаружил там котел, оставленный бежавшими шведами. И название острова “Котлин”, пошло от этой легенды. Но, почему-то с какого бы языка я не переводил, слово “котел” или “котелок”, Котлин у меня не выходило. Финны называют этот остров Retusaari, шведы – Рейтшар (?)
хронометраж 5:15
Ключевое слово – “Якобы”. Почему? Не понимаете? Здесь какая-то тайна!

С финнами, да – “Retusaari“, так и переводится – “остров Котлин”, но это позднее, а как было до русских? А шведы? Рейтшар ? Если правильно услышал из видео.

Но позвольте! Смотрим этимологию слова “Котлин”. Есть вот такое мнение:
Остров в Финском заливе Балтийского моря; Ленинградская обл. На старинных швед, картах, хранящихся в архивах Стокгольма, остров надписан как Kettusaari — фин. ‘лисий остров’. В договоре вел. кн. Ярослава с нем. и голл. послами, 1207 г., название записано в переосмысленной форме Ketlingen (ниж.-нем. Kettel ‘котел’, -ingen сложный формант, употребительный в нем. названиях селений). В Новгородских грамотах XIII в. Котлинг, позже о. Котлин.
Источник: https://gufo.me/dict/toponymy/%D0%9A%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%BD
И вот такое:
Этимологический словарь Макса Фасмера
«Котлин, остров в Финском заливе. Окончание русифицировано; ср. др.-русск. Котлингъ, Новгор. грам. 1257–1263 гг. (Напьерский 9), фин. Kattila наряду с Retusaari, шведск. Ketlingen. Отсюда Котлино озеро – название части Финского залива между устьем Невы и Кронштадтом; см. Миккола, JSFOu 23, No 23, стр. 9; Фальк, DF 36; Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1931, стр. 657. Неясна связь с Кодольский остров, Кодойловский остров в былинах (Милюков, Сб. Вс. Миллеру 314 и сл.)».
Цена одной буквы, финский:
- Retusaari – “остров Котлин”
- Kettusaari – “лисий остров”
- Kattila – “чайник”
А шведы? Откуда это вообще – Рейтшар? Вижу нижненемецкий диалект или один из шведских – Ketlingen.
В чем “тайна“? Вообще, языки, дело такое. Там разбираться надо, жить этим. Много нюансов и тд. Зачем с плеча рубить?
Вот есть классный остров, рядом с Хельсинки, Pihlajasaari. В 2108 купался там, в 2019 на Viking Line мимо проходил. Паром Хельсинки- Стокгольм. Saari – это остров, по-фински. Pihlaja? Не знаю, не нашел перевода. Что это значит? Опять “власти врут”? Замалчивают что-то?

Вывод – в гербе и названии острова Котлин, никаких “тайн” не наблюдаю. Что думаете? Напишите в комментариях:-) От Дзена привычка осталась:-)))
Завтра продолжу – про “тайну” Петровского Дока поговорим.
Проверка связи.
Вы предлагаете разбирать на этой площадке идиотизмы альтернативных историков?
Может вы не в курсе. У меня был канал на дзене https://zen.yandex.ru/voin65
И да, занимался там разоблачением фейков альтернативных историков. Были и другие темы.
На Дзене меня забанили. Сделал свой ресурс. Хочу продолжить тему.
Если вам это не интересно предложите свою тематику. Посмотрим
Если бы было не интересно, я бы тут не зарегистрировался. В качестве развлечения – почему бы и нет?
Про ваш канал не в курсе, посмотрю, спасибо.
Канал на Дзене я закрыл. Работал там полгода, опубликовал порядка 330 статей. Алгоритм меня забанил. Пришлось оттуда уйти, сделал свой сайт. Буду здесь писать.
Условно, статья в день
Важна не скорость, а качество, читабельность.
Retusaari – retu saari (фин.)- редкий (возможно одинокий) остров;
Kotlin – koti linna (фин.)- родной город.